伊莉討論區

標題: 東籬 .....目前看完後...的感想 [打印本頁]

作者: claudsu    時間: 2016-9-30 12:55 AM     標題: 東籬 .....目前看完後...的感想

本帖最後由 claudsu 於 2016-9-30 12:57 AM 編輯

東籬...霹靂為了開拓 不同國家的市場...走向國際...目前採去這樣的 趨勢...OK 不錯
東籬...讓我  第一次感覺   台語版的配音...怎麼被 日語比下去 差這樣多
布袋戲  ...是台灣的 文化..怎會這樣..看完 日語版...再看台語版   真的讓我 覺得 不想再聽下去....

八音才子的配音..是不錯....但想要長久流傳... 不能光只有 八音才子...
He is a human ,He will be old....and die

再來...有日語配音員的 幫助......但 操偶的師父 是 台灣人....
我們已經習慣了....這樣的動作....舉手投足...肢體動作....這是 在台灣
但.....日本人是 這樣的 表現出他們的 情感上的肢體語言嗎?
我想  應該要多去觀察 日本人 的肢體動作....這樣...不是能更加有優勢...打入日本市場?
作者: howhoohowhoo    時間: 2016-9-30 01:11 AM

台語配音員,男的是黃匯峰,也就是黃文擇的兒子。
女的配音員是郭馨雅,鄧瑋德。
作者: waynechenkk    時間: 2016-9-30 04:03 AM

其實看完日文版 再回去看台語版 覺得台語配得有點弱,看不下去

配音真的老了,很多像是在交差了事而已。
作者: 墨磨人    時間: 2016-9-30 07:10 AM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: dukyo41    時間: 2016-9-30 09:35 AM

墨磨人 發表於 2016-9-30 07:10 AM
一個人要配多種音調   光記錄記憶就要搞瘋掉吧   

所以配音實在很不容易   而這也是布袋戲的特色之一   怎 ...

東籬的配音我還是喜歡黃文澤的配音
但是他老了,連配霹靂的一頁書的高音都沒辦法了
由他的兒子黃匯峰來配音我認為配的不好
實力有待加強
至於多人配音也是有好處
不至於讓一人配音配得很辛苦
但我認為多人配音每個配音員實力一定相當
不要配成一個強一個弱的感覺
這是我的感想
請多多指教批評
作者: andrewchen0912    時間: 2016-9-30 01:48 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: kk6672kk    時間: 2016-9-30 02:09 PM

東離的台版配音真的配的很差
感覺就像在唸稿一樣
日配很明顯就不同
畢竟都是專業聲優所配
語調感覺有情感,
甚至如嘆氣、喘氣等的配音都很到位
作者: arch1124    時間: 2016-9-30 02:19 PM

東籬的日語配音非常夠水準
台語配音就很難入耳了
我都是看日語中文字幕
東籬的戲偶比一般台灣版的戲偶精緻
光看手就差很多
作者: dukyo41    時間: 2016-9-30 02:39 PM

andrewchen0912 發表於 2016-9-30 01:48 PM
台語配音說實在的, 我覺得配得非常的差勁, 尤其是女聲!
女聲完全死沉沒感情, 這樣的配法說實在的~ 比大陸的 ...

可是八音才子黃大已經老了
連霹靂一頁書的高昂聲調配音已經沒辦法了
所以要找接班人
我記得霹靂有招募配音人員要加以訓練了
到底找到了多少資質良好的配音人員
一點消息都沒有
而日文配音我很喜歡
有日本著名聲優釘宮理惠的水準
台灣木土配音要多加加油了
作者: qekwxlorr    時間: 2016-9-30 04:21 PM

在2年多前曾看過一篇文,內容主要是霹靂布袋戲與他棚布袋戲的護航與批評
雙方隔空交火,煙硝味非常濃厚,雙方誰也不讓誰
當時我就有提出過這一個問題
黃文擇僅管再如何的有才配出了大眾霹靂迷喜歡及習慣的聲音表現
但是他終究是會有退出霹靂的一天,不可能一直在檯面上
若是黃大隱退沒有參與霹靂布袋戲的配音而是改由其兒子或是黃家他人接班
到時候還會有多少死忠的霹靂戲迷抱著霹靂的大腿過著沒有黃大配音的霹靂布袋戲?
當年對霹靂的絕對絕對死忠會不會因為接班人的配音問題導致不習慣、受不了而跳出坑?

時至今日,看到絕大多數的霹霹迷(包含我但不是100%死忠)覺得台語配音的東籬劍遊記「慘」字還不足以形容它的低水準
唸口白毫無感情可言,聲調死板板的比參加朗誦比賽的小朋友還更死板
文字的台語唸法也很死板,照本宣科的轉成台語唸成口白
卻完全沒有黃文擇那種讓人就算沒有字幕也能聽懂他在說什麼的親切感、熟悉感

沒有錯,配音這種功夫不是一蹶可成的是需要火候訓練的
而黃匯豐能吸收多少他老爸的絕學雖還不可知,不過配音口白這絕活沒有天分也是幹不來的
但是透過東籬台配呈現出來的結果...
我實在無法去習慣也不難想再去接受這種幾乎沒有什麼水準可言的配音功力來折磨自己的眼睛耳朵
若是黃大真的退休了,我看霹靂集團....大概也差不多了

東籬的日語配音顯然比台語配音要好上千百倍
聲調聲線的掌控雖不能說100%完美但都有一定的水準
唸口白、配音時的情感掌握度都配的比台語版還要來的有感情、感性
熱血度也是日配佔了優勢,重要關頭所呈現出的熱血感很有感覺,台配就整個冷掉提不起勁

老實說幾句
像黃大這種屬於先天就優+後天經驗與練習,大家喜歡的是這一種屬性的霹靂布袋戲
僅管有人對劇情武戲有所不滿,但不可否認的 霹靂的配音還是大家較能接受與習慣的

他棚是黃俊雄小兒子一派的,其出廠作品的口白聲調多有其父親的影子
較有一定年資的布袋戲迷也大多有聽過黃俊雄大師的聲音也不陌生(不看人光聽聲音也聽的出來是黃俊雄大師),黃立綱的配音功力雖不像黃俊雄大師一樣高竿,但是隨著配音的經驗慢慢累積,黃俊雄也在旁指點教導也算是漸漸有了一定程度的進步
或許該說我也很習慣黃俊雄大師的配音聲調與五音間的轉換,所以現在他棚的黃家布袋戲也就沒那麼排斥而漸漸習慣

東籬的聲優很多都是有名氣有實力的,台灣的配音有名氣有實力的就那幾位,就更加不用說布袋戲市場了 那更是少的幾乎沒有,年紀大的年紀大、不成材的不成材、訓練不足的訓練不足、沒經驗的沒經驗...
日本聲優大概就是贏在多工且分工,一位聲優一部動畫、一部???大概就是以一種聲音再細分成喜怒哀樂..等情緒聲音來配音

只談布袋戲這一塊
霹靂目前每一集都是黃文擇一人配所有角色的聲音(是不是有其他人加入配音不曉得但聽聲音應該是沒有頂多就是加個變聲器之類的..)
像天子傳奇..等非霹靂主線的作品(黑河戰記除外)就幾乎是外人且多人配音,且各個能力參差不齊的所以成績不太亮眼甚至可用「慘湛」來形容。

總之
目前霹靂還會受歡迎的理由是黃大的配音被大家所習慣,黃大若是退休了由目前的霹靂配音態勢...大概也離衰退期不遠了! 我個人恐怕就整個心完完全全離開霹靂了吧...以那種不純熟沒感情照本宣科的配音水準....布袋戲的市場大概會有大變動不再是霹靂一派獨大了
黃大真的該好好魔鬼訓練黃匯豐一段時間,看到這種水準的黃家第三代...霹靂的前途堪憂啊

補充內容 (2016-10-2 09:55 AM):
舉他棚為例主要是談到口白配音的問題,同樣是黃家人舉出這例子讓黃匯豐有個像黃俊雄大師那樣的模式好好學習他老爸的絕學,這不是故意的比較

補充內容 (2016-10-2 09:58 AM):
坊間其他布袋戲倒的倒消失的消失,台灣的配音市場又與日本不同!是故意比較還是舉個例就看你如何解讀。要不要給獎勵我無所謂,那請收回積分吧
作者: s8914233    時間: 2016-9-30 04:28 PM

之前我都聽日語配音
有一集好像聽台語配音
聽到丹翡的女配音

怎麼好像照著稿念
沒什麼感情
還很理性的感覺

還是故意裝成大小姐的調調
作者: howhoohowhoo    時間: 2016-9-30 04:34 PM

本帖最後由 howhoohowhoo 於 2016-9-30 04:35 PM 編輯

認為台配比日配差的,我提一個地方,我認為台配一定比日配好的地方。
那就是好像是第8集吧,殤不患把玄鬼宗一群小兵打趴,然後站在石頭上握拳比勝利姿態,
丹斐在旁邊偷笑。台配是有笑出聲音的,日配沒有。



作者: ken1866    時間: 2016-9-30 08:13 PM

本帖最後由 ken1866 於 2016-9-30 08:17 PM 編輯

丹翡台版的配音的超爛的…念的不順又沒感情…第一次聽到配音爛成這樣的…
這女的…真的會念台語嗎? 有些字都念錯…有夠扯

作者: kpoip001    時間: 2016-9-30 08:40 PM

台語的配音員,正在努力地培養中....
沒辦法,八音才子也有年紀了,不培養新人的話,這個事業就要斷了,
所以忍忍吧
作者: PILICAT3    時間: 2016-9-30 09:37 PM

我也是覺得日配比台配好
尤其女台配更是奇怪的腔調...
所以~我喜歡日配~回不去摟
作者: z9600x    時間: 2016-9-30 09:47 PM

說真的  台語的配音有待加強
真的很不習慣啊  八音才子要更加積極培養人才啊
真的很差
差到我都看日語版了  

作者: 阿拉丁    時間: 2016-9-30 10:23 PM

除了配音,就沒什麼好討論的嗎?

常常覺得木偶的表情太呆滯,跟不上誇張的日文配音。
作者: lai-aron    時間: 2016-9-30 10:39 PM

東籬台語版的配音真的是讓人聽不下去,還需要磨練。如果看台語版根本看不下去。其實東籬在劇情上沒有霹靂的誇張拖戲不合理,武打也沒有霹靂的虛晃及都靠聲光是不錯。但配音差黃文擇太多了口音太重尤其幾個音都特別怪很刻意的感覺,沒有氣勢。
作者: 3johnny25    時間: 2016-9-30 11:53 PM

台語版的配音看了一集,然後就受不了了....
只能說術業有專攻
作者: dukyo41    時間: 2016-10-1 08:24 AM

阿拉丁 發表於 2016-9-30 10:23 PM
除了配音,就沒什麼好討論的嗎?

常常覺得木偶的表情太呆滯,跟不上誇張的日文配音。 ...

不過我認為玄鬼宗之主蔑天骸表現的很狂很霸氣
表情不會味滯
而老神在在的澟雪鴉才會讓人感覺表情味滯
跟不上日語配音
作者: 粗工人    時間: 2016-10-1 09:32 AM

奇怪  一堆嘴說配音怎樣  但你要想想初生之犢不畏虎  況且他第一次上陣有這樣成績就不錯了 給點鼓勵吧!! 沒有人天生下來就會走 就會跳  給他時間多練習 往後會向他老爸一樣 OK
作者: chrisabbie    時間: 2016-10-1 12:25 PM

畫面的表現可圈可點
但是這次劇情的節奏真的沒有掌握得很好
最後一集魔神瞬間被收的一幕看完有點傻眼
希望第二部能有改進..
作者: sheepw    時間: 2016-10-1 01:05 PM

小弟已習慣日文配音了。
情感流露等表達真的非常的好!!
很成功地跳脫老梗霹靂的世界。好看啦~~
作者: 就是只看一家    時間: 2016-10-1 01:10 PM

本帖最後由 就是只看一家 於 2016-10-1 02:16 PM 編輯
qekwxlorr 發表於 2016-9-30 04:21 PM
在2年多前曾看過一篇文,內容主要是霹靂布袋戲與他棚布袋戲的護航與批評
雙方隔空交火,煙硝味非常濃厚,雙 ...

說得好笑

他棚在一開始的時候,配音得到的評論不會比現在黃匯鋒還要好到哪裡去
你現在在講黃匯鋒的每一句話,都是在他棚聽過的

試問他棚現在有倒嗎?不要跟我瞎扯什麼劇情怎樣,用不用心

現在他棚在網路上的評價,就跟當初動機風雲時我在網路上看到霹靂的評價

在退一步講,黃匯鋒的天分,又有誰能知道?黃匯鋒第一次挑大梁,能有如此表現,基本上已經比他棚一開始的劇集還好了,想當初他棚剛開始的的時候

唸口白毫無感情可言,聲調死板板的比參加朗誦比賽的小朋友還更死板
文字的台語唸法也很死板,照本宣科的轉成台語唸成口白
卻完全沒有黃文擇那種讓人就算沒有字幕也能聽懂他在說什麼的親切感、熟悉感


以上那段話,我只要把黃文擇改成黃俊雄都一點也不會感到違和

那請問閣下憑什麼判斷,等往後黃匯鋒不會超越黃文擇?或許講超越言過其實,
因為黃文擇確實是百年難得一見的奇才,但在把以下那段話拿來改一下

其出廠作品的口白聲調多有其父親的影子
較有一定年資的布袋戲迷也大多有聽過黃俊雄大師的聲音也不陌生(不看人光聽聲音也聽的出來是黃俊雄大師),黃立綱的配音功力雖不像黃俊雄大師一樣高竿,但是隨著配音的經驗慢慢累積,黃俊雄也在旁指點教導也算是漸漸有了一定程度的進步
或許該說我也很習慣黃俊雄大師的配音聲調與五音間的轉換,所以現在他棚的黃家布袋戲也就沒那麼排斥而漸漸習慣


同樣我只要把黃立綱改成黃匯鋒,黃俊雄改成黃文擇,他棚改成霹靂,,一樣說得通

所以閣下的文完全就是立場性的發言,毫不客觀,同樣送閣下一句話
立場對了就什麼都對了

在你煩惱霹靂的未來之前,先想想他棚的現在處境吧

在霹靂目前武戲不斷創新,水準不斷提高,劇情逐漸升溫,並抓住目前主要消費族群的習性下
你所謂的他棚目前是衰退的

可別忘了他棚的老闆可是親自證實為了救銷量而砍線救劇情,這點難道要裝做毫不知情?

還記得他棚在一開始最驕傲的是武戲,但目前就武戲而言,他棚根本沒什麼可以比,
又說他棚絕不會做出砍線亂搞之事,結果他棚老闆一見銷量下滑,立馬做出砍線的動作,還大言不慚
這不是打了支持者的耳光嗎?

但又見哪個他棚的支持者像你這樣大肆批判,就算有也是明批暗捧,這樣好意思嗎?

想必閣下又要提出他棚劇情如何如何吧,但現實是,目前網路討論好評的,是霹靂居多
更別體他棚千遍一律的劇情走向,巴哈曾經被用來比較

說霹靂在巴哈風評多差,但如今呢?我只能用此一時彼一時阿

所以在你擔憂霹靂前途之前,先煩惱他棚的現在還能撐多久吧

不要總是立場對了,就什麼都對,面對現實並且客觀點吧



補充內容 (2016-10-1 02:14 PM):
點評的完全是自欺欺人,請問你又怎知刪減的片段,沒有其他的伏筆以及支線的劇情?講好聽是刪不重要片段,講白了就是把劇情砍一砍,趕快演完

補充內容 (2016-10-1 02:16 PM):
片長沒有明顯縮減?但原本應該完全演出的海境線卻因為商業考量直接砍掉,趕快換下一階段,怎麼這些跟你們口中的霹靂一模一樣阿
作者: yanzipili    時間: 2016-10-1 02:10 PM

結尾覺得有點收得太快~
要是霹靂 可能拖個一個月才收掉
不過日本方面劇情倒是挺緊湊的~
配音台語方面 真的要好好加強~ 聽起來 比 金光一開始 還慘上很多倍!!
作者: sky94260    時間: 2016-10-1 02:15 PM

本帖最後由 sky94260 於 2016-10-1 02:28 PM 編輯

我覺得故事還不錯   相當精彩

感覺霹靂做了一件超棒的事情   就是找來老虛
成功讓世界每個角落都看的到台灣文化布袋戲

希望快點再出下一季    並且一直沿續下去
在許多國家培養出深刻的霹靂迷


作者: harddd    時間: 2016-10-1 04:35 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: zx999    時間: 2016-10-1 05:29 PM

提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: 阿拉丁    時間: 2016-10-1 06:11 PM

本帖最後由 阿拉丁 於 2016-10-1 06:15 PM 編輯

現在第四台的龍祥電影台,都有港片的台語配音了,配得也相當不錯。

像是鹿鼎記、賭俠,賭聖好像也有。

請這些專業的台語配音員來幫布袋戲配音,很困難嗎?.
.
其實民視台語新聞的記者真的高竿,國語新聞稿翻成台語也很順,就不知老人家是不是真的聽得懂?


作者: qekwxlorr    時間: 2016-10-1 06:35 PM

就是只看一家 發表於 2016-10-1 01:10 PM
說得好笑

他棚在一開始的時候,配音得到的評論不會比現在黃匯鋒還要好到哪裡去

哈哈哈~~你要這麼認為就這麼認為吧
你認為黃匯豐以後是前途無量的那就前途無量吧
你認為霹靂往後還是一樣蓬勃發展就蓬勃發展吧
你認為他棚的所有一切都是爛到爆那就爛到爆吧
.....這是你自己的看戲感覺與對未來的期待,但這不代表我也要跟你想的一樣對未來有所期待
同樣的話我推回去給你…你說的也是你覺得你的立場是對的就對了
你認為你看霹靂很合你胃口就對了,你這不也是感覺對了什麼都對嗎?
同樣的你認為他棚太爛了,所以你的感覺不對了就什麼都是不對的!
也同樣是以你自己的感受在批評他棚,你們這些人說話的口氣又比批霹靂的人好多少了?
批評他棚同樣是毫不手軟,抓到一點小尾巴炮火一樣轟的體無完膚
那你的立場又是怎麼樣?捧這批彼很中立很客觀嗎?

我主要針對配音這部分來就事論事(到目前為止),東籬的台配有多少人說好啊?
雖不是全部但幾乎是一面倒的差評,很多人也說過看了一集台配就看不下去轉看日配
而我也是覺得台配聽不下去轉看日配,怎麼….礙到你了嗎?
我覺得黃匯豐的配音功力還很差,怎麼…惹到你了嗎?
對哦~~黃匯豐初生之續不怕虎敢挑大樑能有這樣的成績,怎麼..我應該說表現非常的好要拍拍手嗎?
黃匯豐以後的功力表現會如何?怎麼…又是你說了算嗎?
黃文擇退休黃匯豐接班之後的霹靂會一樣像現在大受歡迎,又怎麼…你有投資嗎?
網路上對兩方的批評何時有少過?我覺得好就是好覺得不好就是不好,怎麼..還要你來置啄嗎?
我覺得不好想說幾句發表自己看戲的感想感受,怎麼…還要經過你同意你審核後才能說嗎?
我說話不得體?你又何時對他人客氣說的得體了
我說話很難聽?你批評別人說話就很好聽嗎?
我說話很過份?你批評別人時的口氣就不過份嗎?

黃立綱的配音當時多麼爛我是不太知道
別人的感覺感受是怎麼樣我有需要去負責他們的感受嗎?
別人說爛我也有同感覺得爛我就是覺得爛,別人說好我也覺得好我就是覺得好
別人說好說爛我不太認同需要得到你還是別人同意嗎?
怎麼…你家是管海邊的嗎?
我覺得黃匯豐像現在的實力要接班前途堪憂,這是我的感覺…錯了哦?
你覺得黃匯豐以後功力會愈來愈好霹靂前途一片光明,這是你的感覺…就100%對了嗎?
不過就是「覺得會怎樣」「覺得會怎樣」「覺得會怎樣」
怎麼….我有需要向你負責嗎? 還是這是惡意毀謗霹靂所以要被司法審判?
那麼你一再的詆毀他棚盡把網路對他棚的負評搬來此地叫囂,你不覺得這也是同理嗎?
你所看到的所有網路評論就是完全公正中立的代表著絕對可相信嗎?
那以你的言論可信度又有多少?
你的言論還不是一樣是在捧霹靂損他棚,你自己都做不到而有了分別心了
我又何需去理會你看文爽或不爽,你認同或不認同
你說你的理,我走我的道路,各不相干相安無事就好
誰鳥你你說的大道理,誰鳥你要捧誰貶誰

再說了,他棚手頭的資源有像霹靂這樣雄厚嗎?
如果一開始他棚的資源就與霹靂一模一樣還有這樣子的表現我才會覺得表現不好沒有達到水準、預期
再來,我不也有說了黃匯豐以後的表現、功力會如何還不知道
只是覺得無法像他老爸那樣讓我覺得習慣熟悉
只是覺得接班後還是這樣子的功力覺得前途堪憂
怎麼…想想也犯法了?

誰會去跟你扯什麼他棚劇情..什麼的,你覺得他棚劇情如何誰鳥你啊
你愛看就看愛捧就捧,不愛看就不愛看愛貶就貶…..我管不著
說了你又聽的進去?不會嘛…浪費口水浪費時間而已
反過來,你所謂的霹靂的好在我不認為之前你再怎麼說一樣進不了我心
你問說我擔心霹靂的前途前先擔心他棚是不是會倒?
所以同樣的理論同樣的理由我還給你,因為你也覺得他棚前途堪慮
所以你何來立場與理由在那裡大放厥詞地指著我的鼻子批評我?
說的好像我所以說的全是錯的一樣….其實你又高明到那裡呢?

我的感想感受如何不需要你在那裡GGYY的
當然..我也懶得理會你的言論觀點,因為沒必要!
因為…..
你覺得好覺得爛那是你家的事
我覺得好覺得爛那也是我自己的事
你的看法理由是什麼不關我的事
我的看法理由也沒強求你要認同什麼的
事情本就一體兩面有好就有壞,不是你也不是我說了算能代表什麼
SO~~我沒有去招惹你也不想招惹…也希望你別招惹我挑別人語病招惹他人

補充內容 (2016-10-2 10:04 AM):
我只想要說尊重別人給予基本的禮貌和平看文發文不攻擊他人。別人若不惹我我絕不會去故意惹別人,正反意見都有我何時故意先攻擊惹別人?
作者: knarf770628    時間: 2016-10-16 07:27 AM

聽慣日配的我真的聽不慣台配
曾聽過一次台配後
男角還好
女角簡直天跟地的差異
作者: s3640478    時間: 2016-10-16 07:30 PM

本帖最後由 s3640478 於 2016-10-16 07:36 PM 編輯

東離台配也要慢慢培養吧?
就像黃立綱你要一開始就配得很好也不可能吧
之前他配的不就被罵得很慘?
而且日本聲優一部動畫就請了不少聲優出來配

所以我只能說看日配就好
東離台配就當作讓他們練習也好
表現好不好上台才會知道
就像唐立淇一開始上節目也是不知道節目的節奏
擅自打亂節奏還不一樣被罵
這次的錯誤下次別犯就有進步了


作者: eric80112    時間: 2016-10-16 10:59 PM

那是因為台灣的配音員沒有日本配音員
市場大得不到培訓而且日本動畫太發達了
作者: 騰風☆無蹤    時間: 2016-10-17 12:51 AM

原先的想法是說日文版的布袋戲會很怪
會很格格不入
但是嚴格來說東籬這部
我台語版跟日文版都有看
反而覺得日文版的倒是比較動聽一些......




歡迎光臨 伊莉討論區 (http://a02.wahas.com/) Powered by Discuz!